Delikanlı Çağlarım | Os dias da minha juventude |
Bir sabah penceremden Süzüldü odama ilkbahar Kıpır kıpır aman bir telaş Bülbülle gül sarmaş dolaş Kalbim düştü yine yollara Başiboş, avare aşklar peşine Hiç niyetim yok uslanmaya Kolamalı her çiçeği kana kana Hazırım al, al uçur beni Gel sabaha kadar hırpala beni Seninim al, kalbimi çal Günahlarınla kavur beni Hayat kısa, hızlı yaşamalı Boşver düşüver ellerin diline Her hoş an kısa günüm karı Sal dendini kapılıver aşk seline Bir gün elbet diner hareretim Durulurum, ben de gönül bağlarım düşüver ellerin diline Bu aralar gelmeyin üstüme Şimdi delikanlı çağlarım | Da minha janela uma manhã A primavera se infiltrou Uma loucura pulsante Entre o rouxinol e a rose Meu coração caiu de novo nas estradas do amor Caçando amores vagabundos e sem donos Não tenho planos para acalmar Toda rosa deve ser colhida por mim Estou pronto, me tenha e me faça louco Venha e me pertube até a aurora Sou seu, roube meu coração Queime-me por dentro com os seus pecados A vida é curta, então temos que vivê-la rápido Não se preocupe com o que os outros possam pensar Cada lindo momento é casado com um dia curto Então se deixe levar pelo dilúvio do amor Um dia meu desejos certamente esmaecerão Irei entregar meu afeto a alguem Mas deixe-me viver Até este dia chegar deixe-me viver Por agora estes são os meus dias de juventude Tradução: Sheila Monteiro |
Delikanlı Çağlarım
Tecnologia do Blogger.