Gitti Gideli | Desde que ela se foi |
Vazgeç, direnme kalbim Vazgeç, bekleme Sesini duyan yok Boşa sitem etme Unut onun gibi unut sen de Kaç kez denedim seni silmeyi bir kalemde Ne çare Kaç kez öldüm o uykusuz gecelerde Anılarla avundum senelerce Hep başucumda, hala saklarım, her sözü vurgun o satırları. Yok! Yırtıp atamadım Hayır yakamadım O mektubu bırakıp gitti gideli Ne aradı, ne sordu Vefasız uyuttu beni Buralarda zaman durdu Ah dönmedi unuttu beni Bir sabah alıp seni benden gittin bu diyardan Hazin bir mektup yadigar kalan Senden bana son hatıran | Desista, não impeça meu coração Desista, não espere A sua voz não é ouvida Não faça caso por nada Esqueça, assim como ela te esqueceu Quantas vezes eu tentei apagar você de uma vez Sem sucesso Quantas vezes eu morri naquelas noites sem sono Por anos as lembranças me consolaram Sempre ao meu lado na cama, Eu ainda mantenho comigo Todas as doces palavras contidas naquelas linhas Não! Não pude rasgá-las e depois jogar fora Não, eu não pude queimá-las Ela se foi e só deixou uma carta Nem procurou, nem perguntou por mim Injustamente me colocou pra dormir O tempo parou aqui Ah! Ela não voltou, esqueceu de mim Uma manhã você se afastou de mim e foi embora daqui. Ficou uma triste carta como souvenir A última lembrança de você Tradução: Mirella Figueiredo |
Gitti Gideli
Tecnologia do Blogger.